Теплый пестрый платок пахнет ладаном. В церкви – белых цветов кружева. На Успенье нежданно-негаданно Осень тихо вступает в права. Небо в звездах, большое, бескрайнее Распростерлось над грешной землей. Где-то там, далеко, в Гефсимании Плачет ливень о Деве Святой. В город с грустью апостолы сходятся, ���§тоб спуститься в ущелье Кедрон Принести Пресвятой Богородице Самый низкий, прощальный поклон. А заря будет нежной и розовой, И узнает апостол Фома: Матерь Света предстала пред Господом, И навеки повержена тьма. Тучи, скрывшие солнце, расступятся, Потому что не время для слез: За душой Приснодевы-Заступницы С неба снова нисходит Христос. Все деревья охвачены пламенем Золотисто-багряной листвы. Осенивши себя крестным знаменьем, Мы смиренно приклоним главы. И на нас нежным заревом розовым, Белым морем душистых цветов Дева, Матерь Предвечного Господа Улыбнувшись, опустит покров. Видишь капель узорчатой россыпью На траве оседает роса? Это тихой, неслышною поступью Матерь Света взошла в небеса…
Перевод на итальянский Анны Давыдовой и Джорджио Теллан | Il caldo variegato fazzoletto profuma d’incenso. Nella chiesa – merletti di fiori bianchi. Alla Dormizione all’improvviso L’Autunno entra silenzioso. Il cielo grande e infinito pieno di stelle Si stende sopra la terra peccatrice. Da qualche parte, lontano nel Getsemani, Piange sulla Vergine Santa la pioggia. In città tristi gli Apostoli si radunano Per scendere nel passo del Cedrone A portare alla Santissima Deipara Un profondo inchino d’addio. Quando sarà tenera e rosea aurora L’Apostolo Tommaso saprà: La Madre della Luce è comparsa davanti al Signore E l’oscurità è vinta per eternità. Le nuvole che hanno nascosto il sole, fanno largo Perché non c’è tempo per lagrime: Cristo di nuovo scende dal cielo Per l’anima della Santa Vergine-Protettrice. Tutti gli alberi avvolti dalla fiamma Delle foglie dorate e purpuree. Facendo il segno della Croce Noi chiniamo il capo con umiltà. E su di noi con il tenero roseo bagliore, Con il mare dei fiori profumati La Vergine, Madre dell’Eterno Signore Sorridendo fa scendere il Suo manto. Vedi come le goccioline si spargono Così la rugiada si posa sull’erba? Con questo passo piano e silenzioso La Madre della Luce è ascesa in cielo...
Traduzione dal russo di Anna Davidova e Giorgio Tellan |